本书结合了作者多年的英汉翻译教学经验与科研成果,坚持理论与实践相结合的特点,注重英汉语言差异的分析,...
2011.12
本书是翻译硕士考研用书。书中真题汇编中包括了考试大纲解读和考试实用资料。为所有备考MTI方向的考生提供...
2011.12
本书主要分为四个部分,即导论、技巧篇、文体篇和实践篇,共计十五章。本书的编写参照了《高等学校英语专业...
2012.1
本书主要讲解英汉互译方面的基本理论,并融合了英汉—汉英双向翻译技能、技巧与我国语言文化、经济、科技、...
2011.12
本书内容全面,实用性强,将大纲要求、考试要点和实战练习巧妙地结合在一起,便于考生全面复习,重点把握。...
2012.1
为了让学生更好地掌握商务英语翻译方面的相关知识和翻译理论,提高英译汉的实际翻译水平,本教材突出高职高...
2011.12
本书介绍文化的概述和中西文化差异;对翻译的含义和分类、性质和作用、标准与过程以及理论演变进行了详细的...
2011.11
本书从历史的角度,运用文献研究方法,依据中医对外传播活动的特点,借大量的史实,全面回顾中医英译的历史...
2011.11
《商务英语口译》为高职高专行业系列中的一种。读者对象为商贸专业学生,也可以作为一般图书。书稿涵盖跟商...
2011.12
中外旅游宣传的经验与旅游宣传材料跨文化视角告诫我们:旅游宣传的文化因素不局限于文本的字里行间、段落篇...
2011.