过去人们在翻译教学中往往注重词、句和篇章译法的学习与关注,而对翻译中文化内涵的处理的讨论显得重视不够...
2013.11
本书是一部从文化学和语言学角度考察汉英语言对比和翻译研究的专著。全书从跨文化交际的角度,深入讨论了中...
2013.11
本书共15个单元,讲解多任务处理、影子训练、视译、断句、顺句驱动、预测、增减、数字转换、模糊信息处理、...
2013.10
本书主要以“德国功能翻译目的论”为其理论基础,具有跨文化交际的视野,站在跨文化交际的高度来看待旅游翻译...
2013.11
多元文化英语是现代英语的一种功能变体,应用于各种专业领域,本书总结了国内外具有代表性的多元文化英语的...
2013.10
本书内容共19章,内容包括商务英语翻译概论、商务英语常用词汇的翻译、商务英语缩略语及习惯用语的翻译、商...
2013.12
本书是“翻译专业本科系列教材之一”。针对翻译专业本科随同口译的教学大纲及学时安排编写,结构安排科学合理...
2014.
本教材共12个单元,选用经典的中英原文和注释,配以名家译文或普通译文,并结合原文的文化北韩对译文进行中...
2013.
本书共九个单元,针对商务会展中九种常用资料的翻译,按照工作过程依次展开:展会名片和证件制作、展会宣传...
2013.
本书是对中国第一部长篇小说《三国演义》的两种英文全译本进行的比较研究。研究方法是首先对译本形成的相关...
2013.