本书分为技能篇、训练篇和附录。(1)技能篇:集中讲解冶金科技口译译员必须学习和掌握的六种口译基本技能...
2013.8
本书详细介绍了中国与西方哲学、文学、历史、文化、地理等方面的知识,对于报考翻译硕士有很大帮助。本书通...
2013.7
本书是高等教材,涉及篇章语用学的基本概念,基本研究方法,具体包括合语境性(第三章)、意向性和可接受性...
2013.6
本书以认知语言学中有关认知隐喻的知识为基础,讨论翻译的实际问题。认知语言学与翻译,甚至认知隐喻和翻译...
2013.8
本书是一本基于商务翻译基本理论,以商务翻译实战能力的提高为目标,专门为普通高校(二本、三本)英语专业...
2013.6
本书集作者多年商务翻译教学与实践经验,针对常见商务文体,包括招投标文本、商务广告、商务合同、商务信函...
2013.5
本书以主题为纲,每个单元着重围绕一个特定主题进行训练并由以下五个部分构成:译前准备、热身操练、实战训...
2013.7
本书的主要内容包括:英译汉理论篇:本篇又分为两章,分别为翻译概述与英汉语言对比。英译汉技巧篇:本篇又...
2013.5
本书讨论的是“热词新语”,即热点话题中新潮词语的翻译。把讲授翻译融入时评文章当中,观点犀利新潮,读来让...
2013.5
本书上册主要由基础理论和翻译技巧两部分组成。基础理论部分,介绍西方翻译思想,简述中国翻译史;翻译技巧...
2013.5