本书内容涵盖社会生活,政治,经济,贸易,商业,投资,房地产业,企业及企业管理,金融货币,证券,保险,...
2014.10
《西行:名著复译与误读》:《孙子兵法》英译史中后世译者误读前驱译本以及误读方式与翻译研究主导范式联动...
2014.10
全书共20章,每章都附有练习题或思考题以及参考译文。全书较全面地涵盖了设计汉英翻译的各个方面。
2014.10
本书共十八章,分别讲述了学生应该掌握的翻译的基本常识、基本理论、理解和表达各环节的方法和技巧, 以及...
2017.11
《实用文体翻译理论与实践》共分六章,第一章重点论述了实用文体翻译理论,后五章选取了与我们生活息息相关...
2014.10
本书将研究范围锁定在国际商务活动最重要的领域,论述了与商务英语翻译相关的内容,分析了商务英语的语言特...
2014.10
本书在论述翻译的相关内容时首先介绍了其理论方面的历史渊源,然后从宏观方面对翻译教学中的实践内容进行了...
2014.10
本书分别从名词,介词,连词,动词,语法等角度对英汉互译中一些出现率高又容易出错的重点词汇,句子结构,...
2014.10
本书由长期从事口译教学实践与研究经验丰富的教师团队编写。教材共设15单元,突出英汉口译技能训练,同时关...
2014.10
本书收集近年来有关中国时政话题的中英文翻译表述650余条进行分析、注释,重点是讲解翻译的技巧的运用与原...
2014.