本书是目前文化图式翻译方面首部完整研究文化图式翻译的学术专著,从翻译学、生态学、文化学、传播学等视角...
2014.11
本书以“理论篇”、“技巧篇”、“实践篇”为三大线索,互为依托,融会贯通。首先,“理论篇”着重介绍国内外翻译事...
2014.11
本书稿是一部关于中国古典名著《红楼梦》翻译技巧知识的读物,作者选取了人名、回目、对联、灯谜、玉文化、...
2014.11
本教材由长期从事口译教学实践与研究经验丰富的教师团队编写。全书依托迎来送往、政治外交、教育、经济、环...
2014.10
本著作旨在从互文性理论的角度探讨中国古典诗歌的英译,共分为七个部分。绪论部分首先提出的研究目的所在,...
2015.6
本书根据六级考试新题型的要求编写,将六级考试汉译英翻译题的解答方法总结为“理清时态”“合理断并”“找准主...
2014.10
本书针对四级考试汉译英新题型,通过方法技巧的详细讲解与实战训练,帮助考生掌握应试技巧。全书结构主要根...
2014.10
本书选择汉英类比语料库作为实证研究平台,通过建立汉、英文学类比语料库,选择节点词并提取搭配词,以及比...
2014.10
本书是一部融口译技巧、专题训练和百科知识为一体的口译教程,语料丰富、内容实用,全面反映了新世纪以来中...
2014.9
本书探讨的内容属于翻译史研究中的译者研究,分为描写与应用两个部分。本研究旨在唤起学界对于译者研究的重...
2014.10