大学英语翻译教学中跨文化交际能力的培养探究

本书从跨文化交际的视角出发对大学翻译教学进行了多层面的分析和探讨,内容主要包括:大学英语翻译教学、跨...

2016.8

CATTI3突破之路

本书采取口译基本技能与练习相结合,按照听辨、笔记法、视译三大基本技能的顺序,将技能要点合理分配到各个...

2017.1

口译基础教程

本书包括口译理论、口译技巧、口译实践和附录四大部分,共16个单元,含盖了“译前准备、口译听解、口译记忆...

2016.8

英汉实用翻译教程

该教材是根据英语专业的教学大纲 ,强调实用性的翻译教材。编者尝试突破传统的教材编写方式,着力使其真正体...

2016.8

中英语言美学的翻译模式

本书分析了中外语言结构差异,概述了翻译研究的传统思路和现状,引出对翻译研究现状的反思;从美学的角度阐...

2016.9

四大古典名著章回标记语及章回体英译研究

本书分为前言、绪论、章回体与章回标记语、四大古典名著英译及底本简介、四大古典名著回首标记语英译、四大...

2016.9

英语教学与翻译理论研究

本书介绍了英语教学和英语翻译的理论基础,分析了英语教学和翻译的主要内容,从学习者、学习需求、教学目标...

2016.8

宇文所安翻译诗学研究

宇文所安的唐诗翻译和研究展示了中西文学之间的一种良性互动。他既秉承了当代美国汉学的学术作风,视野开阔...

2016.8

文化“走出去”语境中的翻译研究

这是一本翻译学领域的学术专著。本书紧密结合当前我国文化“走出去”战略,对典籍英译的现状及其在文化“走出...

2016.8

翻译能力研究

在此情况下,针对中国学生汉译英能力的实证研究具有重要意义。本著作将理论思辨与实证分析相结合,首先对翻...

2016.8