英汉互译常用技巧与误译辨析

本书对英汉互译中常见的技巧进行了实例阐述,并结合例子进行误译辨析,指出学习英汉翻译过程中常见的困难与...

2016.7

翻译工作坊教程

本书是与“翻译工作坊”课程配套的教材,适合本科阶段学生翻译课堂学习及课后练习使用,书稿翻译理论与实践相...

2016.8

口译笔记法入门宝典

本书多元化、多层次的分析口译的笔记要领,并且提供全面的专题练习,并按照其进阶之路,逐步将笔记法变成”...

2016.8

翻译概论

《翻译概论》将翻译与相关领域的联系进行概括性介绍、以知识梳理为主,以具体实用为纲,以语言简洁易懂为本...

2016.

英语高级翻译导论

本专著旨在帮助广大读者尽快适应英语高级翻译的模式和难度,分多部分进行论述研究,通过理论分析有利于提高...

2016.7

跨文化交际中的英语口译探索

本书对跨文化交际中的英语口译内容进行了系统深入地探究。首先介绍了英语翻译、口译、文化的相关基础知识,...

2016.7

译境

《译境》囊括王佐良先生专论翻译的中英文章近二十篇,并附三篇访谈。王佐良先生是我国英语界泰斗级人物、享...

2016.7

中华传统文化翻译

翻译专业是近年来我国高等学校外语学科建设的重点专业。相应的,中华传统文化翻译的研究与教学也已经引起国...

2016.6

聊斋志译

本书从社会学、人类学理论角度出发,结合交叉学科来对《聊斋志异》的多个译本展开深入的分析和研究,并且利...

2016.6

实用汉英翻译教程

本书是一部外语翻译学科教学的研究著作,主要研究汉英翻译的教程结构和教学实践。随着国际间交流的政治经济...

2016.7