《英汉互译应用翻译教程》(上、下)是一本实用性强的翻译教材。本书以英汉两种语言的差异比较为基础,深入...
2016.
本著作系统全面的探讨研究了英语文学翻译的理论与实践。首先介绍了文学、文学翻译及其理论基础、文学翻译中...
2016.6
《实用英语高级口译教程(第二版)》延续了上一版的编写原则,按主题单元编排全书内容,包括外事接待、礼仪...
2016.6
本书始于研究词语、句子、术语和名片的翻译,再到广告、信函、说明书、合同、信用证实用语篇的翻译,在商务...
2016.6
本书首先介绍了语用学、英汉翻译的基础知识,然后分析了语用翻译观与语用翻译策略,在以上知识点的基础上重...
2016.6
本著作从英语最基本的翻译定义到对词汇、句子、篇章的翻译做了详细的介绍,后几章着重从上午英语翻译的各个...
2016.6
本书以常用英语口语为主,共九章,内容包括日常用语、情感小语、实用话语、交通方式、消费、服务场所、娱乐...
2016.6
本书是一部专业翻译课程教学的研究专著,主要研究外语教学的全球社会化视角。随着国际间交流越来越频繁,目...
2016.7
该书稿旨在培养学生较高层次的汉英翻译能力,分为散文翻译、现当代小说翻译、古典小说翻译、先哲作品翻译、...
2015.7
据不完全统计,经典小说《西游记》的修辞格至少包括对偶、对比、排比、顶真、回文、错综、双关、反语、跳脱...
2016.6