本书表述简洁、语言易懂、结构清晰、材料创新,在内容安排上有着较强灵活性。本书主要内容包括:商务英语翻...
2016.4
本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和...
2016.5
”中译杯”青少年口译大赛邀请全国英语及口译方面的专家,共同打造参赛手册,旨在为青少年选手们提供准确的参...
2016.5
本教程以英汉思维对比和语言对比为突破口,从词汇、语义、语句、篇章、文体等诸多层面,通过大量的四、六级...
2016.
本书表述简洁、语言易懂、结构清晰、材料创新,在内容安排上有着较强灵活性,根据实际教学的课时,使教师在...
2016.5
《汉英翻译特训1:语言差异、时态与情态动词》针对英语基础较好的自学者设计,包括“语言差异概述”等三部分...
2016.4
《汉英翻译特训4:英语中的介词、特殊句式和固定句式》针对英语基础较好的自学者设计,包括“汉译英中介词的...
2016.4
《英汉翻译特训3:内涵意义和源语转换》针对英语基础较好的自学者设计,该书由2个部分组成,每部分由6个活...
2016.4
《汉英翻译特训3:英语中的名词、形容词、副词和连词》针对英语基础较好的自学者设计,包括“中英名次对比”...
2016.4
《英汉翻译特训4:语言重组和译文检查》针对英语基础较好的自学者设计,该书由2个部分组成,每部分由6个活...
2016.4