本书主要研究英语翻译与商务应用发展趋势。在新时代通过研究英语翻译与商务应用趋势概况,积极拓展和阐述相...
2016.3
《涉外实务翻译技巧与实践》包括理论篇和实践篇两大部分。理论篇分为四章:翻译基础知识;英汉语言文化思维...
2016.3
本书根据作者多年来从事中医药学英语翻译,教学和研究的感悟,在总结中华文化精气神韵和中医药学主旨精神的...
2016.3
本书共分10章。前3章为原理篇,阐述翻译的基本概念、标准、过程等,并在词汇与语法两个层面上对英汉两种语...
2016.3
《英汉笔译实务》本书分为上、下两编。上编为应用翻译,下编为文学翻译。共计九章。每章都包括文体特征、翻...
2016.4
本书讨论中国翻译的简史, 翻译领域出现的各种理论与翻译技巧,如英汉语言在词汇、句法、语篇等方面的差异...
2016.3
从文化差异视角关注翻译,对两种语言背后的文化信息进行恰当处理,不仅有利于我们在单语环境下透彻理解语言...
2016.4
《跨考专业硕士翻译硕士(MTI)英汉词条互译词典》由研究语料库翻译学、英语教学的董瀚辰老师根据丰富的翻...
2016.3
本书对富含中国民族文化特色菜名英译进行了系统研究,提出各种翻译方法、语言处理技巧和文化缺失时的翻译策...
2016.4
《科技英语翻译》的编写宗旨是满足本科生和研究生学习科技英语翻译的需要,通过各种练习的设计和安排,说明...
2016.