当代商务英语语言与翻译研究

本书以商务英语语言分析和各类商务文体的翻译为中心展开,前半部分集中讨论了商务英语各语言层次的特点,比...

2016.2

《三国演义》英译史研究

1820年英国人汤姆斯在《亚洲杂志》上发表了《三国演义》的节译文“丞相董卓之死”,从此拉开该小说英译史的序...

2018.

新编英汉笔译教程

本书中所涉及的英译汉理论和实践等方面的问题带有普遍性,也基本上适用于汉译英。本教材除了简单介绍中外翻...

2016.

中国典籍英译析读

该书共分为散文篇、小说篇和诗歌篇三个部分,并依据专题内容对原著和译作进行了选取。散文篇内容涵盖儒家经...

2017.3

谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究

西方学术界对谢灵运诗歌的译介和研究拓宽了谢灵运接受的视野,同时也成为中西文化交流的重要载体。以西方学...

2016.5

《楚辞》在英语世界的译介与研究

本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了...

2016.5

实用文体与翻译

本书从文体特点、文本的功能类型、翻译技巧等方面对各种文本文体进行了分析和论述。书中既反映了近年来国内...

2016.6

英语世界的《水浒传》研究

本书是以《水浒传》在英语世界的研究为对象的一部论著。从研究范式上来说,这是典型的跨国界、跨语言、跨文...

2016.5

《易经》英译的符号学研究

本书是一部《易经》英译批评研究专著。作者借符号学作为主要理论资源及其本人对《易经》文本的分析成果,对...

2016.10

中国“现代派”诗人在英语世界的接受研究

以戴望舒、卞之琳、何其芳等人为代表的中国“现代派”是白话诗史上一个重要的诗歌流派,随着国内外交流的日益...

2016.5