英汉同声传译中译员的自我修正

《英汉同声传译中译员的自我修正》对英汉同声传译过程中译员译语产出的自我修正现象进行了详尽描述与合理解...

2018.2

英语翻译与认知语言学

认知语言学是基于人类对世界的经验以及他们感知和概念化世界的方式,认知语言学可以解释很多语言现象。认知...

2018.1

大学英语教学与翻译实践

长期以来大学英语教学一直受到教育界和社会各界的广泛关注,本书首先对大学英语教学与翻译的主要内容进行了...

2018.1

基于文化差异的英语翻译理论与实践

本书是一本研究文化差异视角下的英语翻译的著作。本书首先介绍了文化以及英语翻译的基本概念,其次,简要阐...

2018.12

跨文化视野下的英汉翻译教学研究

《跨文化视野下的英汉翻译教学研究》这本书共有四章。第一章主要就翻译的标准与过程、翻译对译者的要求展开...

2018.12

新题型大学英语四级翻译知识·技巧·实训

本书为2017年北方民族大学一般教研项目课题。本书共四章,即翻译那些事、语言系统对比与翻译、技巧英雄榜、...

2018.7

汉英机器翻译中的主辅语块变换研究

本书是作者在博士论文的基础上修订而成的,主要针对汉英机器翻译中的主辅语块角色的对应和变化关系进行研究...

2018.10

四书白话英语新译

本书《四书白话英语新译》试图翻译儒家经典著作《大学》《中庸》《论语》《孟子》,包括两个大的步骤:一、...

2018.9

文化语境与英汉翻译

本书从文化语境的角度阐释英汉翻译的技巧,在编排上注重理论与实践,内容涉及翻译的目的、翻译的步骤、翻译...

2018.8

论语《学而》集义

本书系“中华典籍英译”课程讲稿,作者从浩如烟海的论语注释中择取有见地者如何晏、皇侃、邢昺、朱熹、刘宝楠...

2018.7