汉英词典翻译研究

本书共分五章。第一章简述汉英词典编纂史,并对主要词典及三个时期的汉英词典进行简要评述。第二章论述汉英...

2019.12

英汉音译研究

本书首先梳理了以往中国英汉音译的产生和发展状况,并描述了国内外英译的研究现状,对近代音译的发展有了初...

2019.11

跨文化传播视角下的英语翻译策略与技巧

本书在阐述语言学与翻译理论的基础上,对翻译理论流派及其主要观点进行了进一步分析,并对英语翻译的主要技...

2019.11

文化交融视角下的英语翻译策略探究

本书对文化、翻译、英语翻译三者的基本内容及相关性进行了介绍,包括文化的起源、定义、特点、分类,翻译的...

2019.7

英汉互译理论与实践研究

本书涉及英汉翻译理论与实践两方面的内容:理论部分中对翻译的基本概念、中西方翻译史、英汉互译的原理及应...

2019.12

基础口译教程

本书既是为口译教师提供一本容易操作、重点突出、思路清晰的口译教材,也是为选择口译课程的非英语专业学生...

2020.1

莫言小说英译的体认心理研究

自莫言荣膺诺奖以来,其作品及其翻译成为学界关注的热点。本书从体验认知视角出发,结合心理学相关理论,旨...

2019.12

基础笔译

本书是高等学校翻译专业研究生通用教材,主要内容是翻译的基本理论与技巧,包括翻译概论、英汉语言及思维对...

2019.11

新汉英口译实战案例

本书是在原《汉英口译实战案例》的基础上,基本保留原有体例,对内容做全面更新而成。本书开篇先讲授口译技...

2019.9

大学英语翻译教学中的跨文化教育研究

本书主要就大学英语翻译教学中的跨文化教育展开详细论述,首先对翻译进行基本解读,包括翻译的界定、翻译学...

2019.11