关联理论视角下《道德经》英译研究

本书基于认知语用学的支撑性理论——关联理论,对《道德经》英译进行研究,旨在为《道德经》英译研究开辟一个...

2019.7

翻译美学视角下的《楚辞》英译研究

楚辞是中国诗歌乃至中国文化的源头之一。本书运用翻译美学来探讨英译的楚辞。翻译美学植根于中国本土,有鲜...

2019.6

公共政策翻译

这是一本中英文对照出版的宣传国家已经对外公布的有关公共政策方面的书。内容都是国家和北京市政府已经对外...

2019.8

《红楼梦》称呼语翻译研究

本专著在前期专著《称呼语研究》和10多篇相关论文基础上进一步深入、系统地研究《红楼梦》现有两大英译本——...

2019.8

中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究

本研究在传播学和翻译研究文化学派的理论基础上,重点研究杨宪益译作中最具代表性和最有影响力的鲁迅小说和...

2019.

英汉语言对比与翻译策略新探

本书从不同的角度对英汉语言的对比与翻译进行了详细论述,分析了翻译、英汉语言对比以及英汉语言综合特点对...

2019.6

基于文化研究的英语翻译教学话语重构

本书主要从文化研究的视角论述了英语翻译教学的理论及建构,首先简要介绍了翻译的基础理论知识以及翻译的思...

2019.6

基于意义进化论的典籍英译模式研究

本书将功能语言学的意义进化理论,尤其是其中的东方元素运用到构建中国典籍作品英译过程模式研究的视角便具...

2019.7

中英翻译理论与实践

本书介绍了翻译的基本概念;论述当前国内外各个翻译流派为翻译下的多元定义;从职业角度和国际流行角度,介...

2019.8

基于语言与文化对比的英汉翻译探究

对英汉语言与文化进行对比能够帮助英语学习者在错综复杂的语言现象中学会洞察其语言特点和表达规律,并将其...

2019.7