中国文学

本书综合翻译社会学、译介学、传播学等翻译研究的理论,借鉴多种研究手段、方法和工具,以国家外文局推出的...

2019.4

新时代应用翻译研究

本书为研究英语应用翻译的学术著作。书中选取了应用翻译活动中较为典型且翻译量较大的几种翻译——广告翻译、...

2019.3

新经典英汉互译教程

《新经典英汉互译教程》是以大学外语学生为目标读者的选修课翻译教材。教材分为上下两篇,把宏观和微观、理...

2019.

同声传译的术语译前准备

随着中国与世界交流日益频繁,现在许多国际交流尤其是国际会议都需要中英文等同声翻译。关于同声传译的术语...

2019.4

翻译理论与各阶段翻译教学研究

本书主要对翻译理论在各阶段英语教学中的应用进行了探索,在对翻译理论的概念界定、翻译理论的历史与发展以...

2019.3

实用文体英汉互译教程

本书是一本实用文体翻译教材。分为基础篇和提高篇。基础篇包括译前准备、译中选择、译后完善三部分内容。提...

2019.3

关联理论视角下大学英语翻译研究

翻译是一种综合技能,是学生处理两种语言能力的综合体现。然而,在长期的大学英语教学和考核中,对学生翻译...

2019.3

跨文化视角下汉语文化负载词的生态英译研究

汉语文化负载词既是中国优秀传统文化的载体,又反映了新时代的发展动向。只有准确的对汉语文化负载词进行翻...

2019.4

英语翻译与英语教学研究

现阶段英语教育与翻译课程使用的教学材料跟学生的生活脱节是让很多英语教师头疼的问题本书以英语学习者为中...

2019.4

互文性

作者将《三国演义》三十个英译本、相应的副文本与其他相关西方作品等纳入一个完整全面的网络体系,以互文性...

2019.