同语言不同地区的语用翻译顺应研究

本书为广东省“十二五”规划2014年度学科共建项目。如果同一种语言不同的地区存在很大的差异,各地区的译者在...

2018.12

热词新语翻译谭

本书内容丰富,几乎涵盖了近两年来社会上发生的重大事件,且大多是人们关切的议题。读者对象广泛,既可以是...

2019.8

社会叙述理论与京剧英译和传播

本书结合社会叙述理论,在回顾京剧英译和传播历史的基础上,结合目前文化“走出去”战略的实施,探讨京剧译介...

2019.4

华兹生英译《史记》的翻译诗学生成研究

本书以华兹生英译《史记》为案例探索翻译诗学生成机制,通过理论演绎、文本细读和语言符号分析,细致阐释了...

2019.1

翻译研究的多维视角

本书是对《中庸》英译史全面细致的整理,从描写翻译学、社会翻译学和文化翻译学的多维视角,以定性分析和定...

2019.9

英汉互译视译教程

本书主要涵盖视译理论发展、研究现状、技能讲解与实践教学。特点是融合较新的理论研究成果,结合较新的素材...

2019.

学术英语翻译教程

本教材为研究生学术翻译教材, 着眼于帮助学生系统地掌握学术翻译基本理论和基本技巧,了解英汉两种语言在词...

2019.

《老子》英译研究

本书综合运用系统论、哲学诠释学、接受美学和受众理论等理论工具,对理雅各、韦利、刘殿爵、韩禄伯和米切尔...

2019.5

英汉语篇翻译

此次修订基于2011年出版的《英汉语篇翻译》第三版。修订的主导思想是:沿互文性思路进一步展开,强化“翻译...

2019.

语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究

本书属于英语教育方向的著作,由语言、语言翻译、文化与交际、跨文化交际、跨文化交际与英语教学、跨文化交...

2019.12