翻译作为跨文化交际的一种形式,不仅仅是语言符号的转换,也是一种不同文化模式的转换,而文化具有多样性和...
2019.7
本书主要对法律、商标、影视、新闻四种实用文体的翻译难点进行研究和探讨,其中对于法律文体的翻译,侧重探...
2019.7
本书运用现代翻译批评理论,以当代香港双语作家兼翻译黎翠珍为研究个案,结合她英译的诗歌、小说、戏剧以及...
2019.
理雅各、林语堂英译《道德经》不仅是一种纯粹的文本翻译活动,而且具有丰富的思想内涵,包含着多元指涉的学...
2019.6
本书从理论出发,结合数据分析研究口译认知过程,构建口译信息处理维度。结合国内外研究进行深入研究,并从...
2019.5
本书首先对英汉翻译的相关理论进行叙述,并在多元文化视角下对文化与英汉翻译之间的关系进行分析。从词汇、...
2019.10
本教材严格按照教育部最新《大学英语教育基本要求》,强调了实用英语的特色,突出了“实用为主,够用为度”的教...
2019.4
本书围绕当代商务英语的语言特征展开,在当代商务英语语言翻译基础之上,深入系统地分析了比较视角下的英汉...
2018.12
本书主要从英语翻译的基础理论出发,在英语翻译的原则之上,深入、系统地分析了英语翻译中常见的翻译技巧、...
2018.12
本书是一本学术专著。本书是对英语翻译与文化交融的探讨,全书分十二个章节,从翻译理论知识到翻译教学实践...
2019.1