会议口译加工模式

会议口译研究在西方作为一门独立的学科已有六十余年的历史,而在中国则处于起步阶段,在口译研究飞速发展的...

2016.6

儒林外史语词典型翻译

本书以人民文学出版社出版的《儒林外史》为汉语语料,以杨宪益、戴乃迭合译的The Scholars为英语语料,在建...

2015.1

英语教学与翻译研究

本书主要通过研究英语教学与翻译,阐述相关理论创新和思维创新,以及英语教学与翻译的新视角与实践创新方法...

2015.1

应用英语翻译技巧与实例研究

英语翻译是进行跨文化交流的重要形式,对交流的准确性有着显著影响。本书作者结合多年的实践教学经验,从应...

2017.11

大学英语翻译实践教程

翻译实践教程是大学英语翻译的重要组成部分。但长期以来,大学英语翻译偏重于听力、阅读能力的培养,翻译教...

2017.9

跨文化交际与英语翻译研究

本书从跨文化交际的宏观层面出发,重点关注与翻译学习相关的基础知识,引导学习者考察汉英两种语言在跨文化...

2017.8

大学英语教学与翻译研究

翻译活动是一种复杂的思维活动,翻译教学应向学生传授正确的思维方式,帮助学生形成正确的翻译思维习惯,使...

2017.5

基于平行语料库的文学自译现象研究

本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理...

2017.12

英语教学与翻译研究

素质教育深入实施的激励机制,是学校可持续发展的强大内驱力,是全面育人不可或缺的重要环节。在学习过程中...

2017.8

翻译理论指导下的英语实用文体翻译探究

全书从实践角度出发,重点对商务文体翻译、新闻文体翻译、广告文体翻译、旅游文体翻译、文学文体翻译、科技...

2017.7