文学变译

本著作从梳理变译理论开始,重点在查找和分析文学翻译中鲜为人关注的中英变译实例,证明和推广变译理论在文...

2017.11

中西文化差异下的英汉翻译技巧探索

语言与文化是密不可分、相互依存的,翻译作为语言交际,不仅是语言的转换过程,也是文化信息的转换。本书主...

2017.12

语境对英汉翻译的影响

本书介绍了国内外的研究动态,对语境进行了概述,探讨了语境的分类并在理论上阐述了语境对英汉翻译的影响,再...

2017.11

自由翻译人员能力培养质性研究

本书是结合作者攻读翻译硕士英语笔译研究生的经历所著,作者反思了在高校参加翻译训练与培训的学习经历以及...

2017.11

中外文化差异与英语翻译研究

语言学习的最终目的是为了使用语言。成功的语言交际并不仅仅指使用适当的表述对思想进行表达,同时还需要对...

2017.12

英汉语言翻译教学及其实践探究

本书旨在对英汉语言的翻译进行全方位的研究。全书从两个角度展开论述:第一,介绍英汉语言翻译教学。包括翻...

2017.11

中国文化与四六级翻译实践

2013年12月,全国大学英语四、六级考试委员对大学英语四、六级考试的试卷结构和测试题型做出局部调整,这其...

2017.11

笔译工作坊教程

《笔译工作坊教程》本书首先介绍了翻译工作坊的定义、教学特点、教学实施步骤,然后围绕旅游出行、经济贸易...

2017.11

英汉翻译教学与技巧

这是一本研究专著。本书从英汉翻译教学的历史沿革、英汉翻译教学的发展现状、英汉翻译教学的新模式探究、英...

2017.11

大学生翻译教程

本书共分为七章,主要介绍翻译的概念,理论流派,要素,过程,策略和技巧,汉英语言的对比,大学英语四、六...

2018.1