本书内容主要包括英语翻译基础知识和各类英语翻译的介绍,详尽地介绍了英语翻译的技巧和方法:段落翻译新题...
2017.7
本书在概述翻译的内涵实质、理论基础、课程与翻译课程的基础上,阐述了翻译教学的理论和发展历程,大学英语...
2017.8
本书对英语教学的历史、理念、依据等英语教学方面相关的问题进行了细致的分析探讨。在大量理论研究的基础上...
2017.8
本书探讨了文化的概念、特征、分类、差异和翻译的概念、分类、过程、价值;分析了文化与翻译的关联、文化差...
2017.6
本书由绪论、20课正式教材、2课可选教材和附录组成。绪论部分介绍翻译的定义、翻译所属范畴、翻译原则或标...
2017.8
本书为英汉—汉英翻译教程(学生用书)的教与学参考用书。全书由绪论、20课正式教材、2课可选教材组成。绪论...
2017.8
《英汉翻译教程》各章内容在单元内既各自独立又互有联系,在单元间则前后相继逐渐拓展,最终构成一个完整的...
2017.7
本书回顾了典籍英译的历史发展过程,介绍了著名汉学家的典籍英译。论述了典籍英译的理论与技巧,最后对典籍...
2017.8
本书主要研究英语翻译与文化融合。本书通过理论创新的视角和研究方法全面系统地阐述了英语翻译与文化融合相...
2017.6
中国古典小说在西方的早期翻译是明清期间“中学西传”的重要方式和途径,是“中学西传”的重要组成部分。本书以...
2017.7