本书首先对英汉语言的产生和发展历史的回顾,继而对英汉语言的基本构成形态、语音体系、构词方式、语义构成...
2017.4
大学生词汇量不足,特别是对专有词语把握不准,对西方文化认知欠缺,不熟悉翻译规范,既与部分学生努力程度...
2017.5
本书荟萃中高级口译知识技能、课前热身、课堂实践、课后练习等,共分16课,包括礼仪篇、外交篇、经贸篇、教...
2017.
本书包括三方面内容:专题专业知识、语篇基本原理、语篇翻译技巧。第一,就题材而言本书覆盖比较全面,12个...
2017.5
本书以口译移位模式为研究对象,运用跨学科的研究方法,提出了超越早期静态语言模型的口译移位模式的功能分...
2017.
在湖北省地方特色口译教材的开发方面,本着实用、高效这个基本的开发思路,以“面向本土,来自本土,服务本...
2017.9
《大学英语翻译技巧与实践教程》试图打破传统翻译教材重理论轻实践的弊端,努力将翻译的基础理论、翻译的微...
2017.4
《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中...
2017.4
本书采取语料库法、问卷法和归纳法,从认知语言学的角度主要运用概念整合理论和原型理论对隐喻翻译的意义建...
2017.4
英语汉学家评传,汇集了徐穆实、白睿文、闵福德、闵福德、霍克思等诸多英语汉学家,他们翻译的中国当代文学...
2017.4