修辞是修饰文辞的基本方法,旨在使语言表达产生美感效果。因此,语言离不开修辞,而一部优秀文学作品更是完...
2017.3
本教程的编写适应了当前外语教学改革的需要,是一部综合性的英汉翻译教程。本书内容全面,涉及翻译常识、翻...
2017.3
本书按照翻译考试英译汉实考题的选材类型和题量编写,共分为17个单元,涉及国情、政治、经贸、历史、能源、...
2017.
本书按照翻译考试汉译英实考题的选材类型和题量编写,共分为17个单元,涉及国情、政治、经贸、历史、能源、...
2017.
本书以英汉“原生性”非文学平行语篇为研究对象深度考察、对比和研究植根于英汉不同文化系统中的话语修辞传统...
2017.6
《汉英翻译问题研究》一书共十九章,第一章至第十一章主要分析和探讨古代汉语文献的英译问题以及机助翻译的...
2017.3
本书由中公教育研究生考试研究院精心编写,定位于英语(二)英译汉的专项提升。本书共分五章,第1章为英译...
2017.3
本书是一本高校外语专业教学研究专业论文,主要研究翻译学科教学中的语文化差异的影响因素。作者结合丰富的...
2017.3
本书是高校英语教学研究专业论文集,主要研究大学英语教学与翻译技巧与方法。本书通过理论创新的视角和研究...
2017.3
为了更好地译介《墨子》中的优秀思想,必须深刻地理解这部作品中的精髓。本书介绍了《墨子》中哲学、政治、...
2017.3