翻译的本质是两种不同思维形式的转换,中英文化与思维习惯存在巨大差异,导致英汉两种语言在句法和语义两大...
2017.2
翻译不再被视为简单的两种语言之间的对等转换,而被看作是一股塑造文化,文学的重要力量,是一种独特的文化...
2017.2
本书以语言分析为视角对实用文体翻译进行了研究,先从整体上对翻译与实用文体翻译的基础知识进行了论述,并...
2017.1
《考研英语拆分与组合翻译法》是北京新东方学校考研英语名师、考研英语翻译首席主讲唐静老师的代表作,上市...
2017.2
翻译是一种创造性劳动,不同于译者对同一个作品可有各种不同的译法,而是往往因人而异。本书首先简明扼要地...
2017.1
《英汉比较与翻译》在大量真实语料的基础上,通过对比英、汉两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,...
2017.1
翻译基础部分:厘清翻译的基本概念,重点指出“辩义为翻译之本”。翻译实践部分:从字、词、句到结构、语法、...
2017.2
本书为参加大学英语六级考试、在翻译方面需要加强训练的考生设计,包含大学英语六级翻译的新题型介绍、做题...
2017.1
本书为参加大学英语四级考试、在翻译方面需要加强训练的考生设计,包含大学英语四级翻译的新题型介绍、做题...
2017.1
本书针对高等院校翻译理论与实践课程教学的实际需要而编写。采用理论阐述与例句分析相结合的方式,阐明了英...
2016.12