汉语同英语两者因历史、文化、社会与生活等背景上的不同,而存在词语含义及其应用上的差异。当使用英语表达...
2015.4
本书内容:1.英语六级翻译10个实用汉译英技巧;2.英语六级翻译14类主题词汇;3.英语六级翻译100条经典单句...
2015.4
本书内容:1.英语四级翻译10个实用汉译英技巧;2.英语四级翻译14类主题词汇;3.英语四级翻译100条经典单句...
2015.4
本书的写作目的是调查汉译英中是否存在搭配冲突现象。翻译搭配冲突就是将源语文本中的搭配模式直接搬到目标...
2015.
思维模式对译文的句式有着很大的影响。本书通过文本分析软件,采用语料库分析法,对《红楼梦》译本做了细致...
2015.
全书分为翻译总论﹑翻译过程﹑词汇翻译﹑句子翻译技巧﹑文化与翻译﹑翻译与修辞格﹑翻译与语境、习语翻译﹑...
2015.3
全书内容大体分为两部分,即英译汉和汉译英,主要探讨英汉双关语、歇后语、谚语、谐音及一些所谓“不可译”现...
2015.
本书的最大特色在于理论联系实践。本书的前两章提纲挈领地阐述了与修辞、翻译相关的理论,后六章则在前两章...
2015.3
本研究自建一个汉英体双语平行语料库,从中提取了汉—英体对应的语言事实,描述了以体标记“着”、“了”为例的“...
2015.3
本书以保罗·利科在《叙事与时间》中围绕“叙事”(narrative)的洞见为依据,试图对理雅各《春秋左传》英译本...
2015.3