1814年汉学讲席在法兰西学院的建立标志着欧洲对中国的研究进入了一个新时代。19世纪法国汉学的发展由于以语...
2015.8
本书是作为整理近年来为政府机构和企业作口译的资料,总结几年来口译教学的经验和体会,从理论上进一步阐述...
2005.04
本书是“中华译学馆·中华翻译研究文库”(第三辑)之一。在“中国文化走出去”背景下,对典籍法译的研究显得格...
2020.10
本书借鉴了蒙特雷国际翻译学院的口译训练方法,从口译听力理解、笔记练习、短期记忆训练、语言水平提高四大...
2020.3
本书是对莫言作品在法国的翻译和介绍的研究,法国是欧洲重要的文化国家,大量的中国文学作品从这里传播至整...
2019.12
本书运用简洁的语言,对词语、句子、篇章、文本等模块的汉法翻译技能和方法进行介绍,主要体现在汉法互译中...
2019.8
目前的机器翻译质量不很理想,本书研究旨在探索基于规则的法汉机器翻译简化方案,研究内容主要分为:法语句...
2018.8
本书从法国文化入手,以法语翻译理论与翻译实践为突破口,分析目前法语翻译中存在的各类问题,最终具有针对性...
2018.4
法国是海外汉学研究的传统重镇,新世纪以来,随着中国综合国力及国际影响力的不断增强,法国成为中国文学走...
2016.
《法汉口译教程》一书较为全面地介绍了法汉口译工作的概念、形式、策略及训练方法,全书结构清晰,各章节的...
2016.9