本书的使用对象主要是独联体各国懂中文的科技工作者和翻译家,以及我国从事科技俄语教学和科技外贸人员。全...
2006.05
本书作者将高校俄语专业高年级的教学实践与当代俄罗斯语言学理论、欧美语言学理论、汉语语言学理论、科技俄...
2020.9
本书在中国社会政治变迁的大背景中考察中国俄语翻译教材发展的历史规律,分析每个时期教材建设的特点,并从...
2020.7
《俄汉—汉俄口译理论与技巧》根据教育部翻译硕士培养方案的要求编写,是全国俄语翻译硕士专业学位(MTI)系...
2019.12
本套教材是根据全国翻译专业资格考试俄语各级别翻译口笔译考试大纲的要求而编写的指定教材。这套教材选材注...
2019.12
本套教材是根据全国翻译专业资格考试俄语各级别翻译口笔译考试大纲的要求而编写的指定教材。这套教材选材注...
2019.12
本套教材是根据全国翻译专业资格考试俄语各级别翻译口笔译考试大纲的要求而编写的指定教材。这套教材选材注...
2019.12
本套教材是根据全国翻译专业资格考试俄语各级别翻译口笔译考试大纲的要求而编写的指定教材。这套教材选材注...
2019.9
全书围绕俄语基础翻译理论进行研究,包括翻译的定义、本质、分类、原则、过程、策略、译论等。全书共分14章...
2019.4
近年来,随着中俄交往的日益频繁,人们对俄语翻译提出了更高的要求,翻译是选择的艺术,译者要提供一份好的...
2019.1