《俄语经贸合同翻译教程》对经贸活动中常见的几十种合同样例进行了翻译,对各类经贸合同中的常用词语、句式...
2013.5
本教材以一种创新的方式向读者全面阐述了商务俄语翻译技能的基础知识。
2012.5
本书以托尔斯泰小说《安娜·卡列尼娜》的原文及其5个优秀平行译本为材料来源,研究解决三方面问题:1.以超句...
2012.5
本书在梳理了中外诗歌意象理论沿革的情况后,归纳了古今中外诗歌意象理论的共同点,明确地界定了意象的内涵...
2011.
本书属“新世纪高等学校俄语专业本科生教材”系列,全书分上中下三篇,介绍了俄汉翻译理论,通过形式多样的联...
2011.
“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”之一,本书为学生用书的扩展和补充,附练习答案。
2011.
本书主要对俄语基础理论知识进行详细阐述,如俄汉翻译中词汇语法的应用,语法范畴的译法,以及经贸应用文的...
2011.8
本书为口译员培训教材。向广大从业人员介绍了口译笔记法的概念、符号、临场技巧、实战训练等内容。内容涉及...
2011.
《实用俄汉汉俄翻译》为高等院校俄语专业翻译课程教材,也可作为俄语专科班及培训班的翻译教材,适用于广大...
2010.12
《实用俄汉汉俄翻译教程》为高等院校俄语专业翻译课程教材,也可作为俄语专科班及培训班的翻译教材,适用于...
2010.11