本书重点讨论翻译方法及翻译技巧,对翻译理论不做学术性的探讨,为了更好的指导翻译实践,只对中西方翻译理...
2017.6
本教材是针对有一定中日双语基础的大学生和研究生而编写的实践性教材,本书按照双耳分听、影子练习、综合练...
2017.6
本书围绕视译过程中所涉及的技巧展开系统训练,共16课,供一个学期使用。“视译简介”介绍了视译的定义、特点...
2017.2
《中日同声传译实务演习:中译日》严格按照翻译专业的要求,以同声传译训练实务演习为主线,内容涵盖文化交...
2017.1
《中日同声传译实务演习中译日学习辅导用书》为主教材的学习辅导用书,内容涵盖文化交流、教育科研、旅游观...
2017.1
《中日同声传译实务演习日译中学习辅导用书》是《中日同声传译实务演习日译中》的配套辅导用书,它以素材为...
2016.12
本教材共设15课,内容涉及旅游、商务、外贸等方面,每课由课文、参考用语、口译技巧、译员须知、口译练习等...
2017.1
《日语翻译理论革新与日本文化研究》是一本探讨日语翻译理论与日本文化的理论著作。今天,中国对外交流日益...
2016.9
《中日同声传译实务演习(日译中)》以素材为主线,内容涵盖文化交流、教育科研、旅游观光、汽车行业、环境...
2016.8
本书是为高校日语专业的文学翻译课编写的日汉互译实践与鉴赏教材。全书分为4个单元,按原文、作者与作品简...
2016.8