本书是一本有关翻译理论的原语言学方面的学术著作,有一定的理论功底和学术新意。
2008.07
本书讨论内容与形式的对峙及其对文学翻译的影响。
2008.10
本书探讨了英语文学汉译中对原文性描写的处理问题。
2008.09
本书运用翻译学、语言学、文艺学、文化符号学等多学科的相关理论,对原、译著两种文本进行对比研究和分析,...
2008.05
2008.07
2008年为傅雷诞辰100周年,届时会举办一系列纪念活动,重新掀起傅雷作品出版和销售高潮。全书用中文完成,...
2008.03
本书作者采取比较研究的方法,主要研究英若诚戏剧翻译的主要作品及及翻译特点,主要内容包括系统范式下的英...
2009.01
本书收集并赏析了古今中外体裁、题材及风格各异的文学翻译20篇,对这些材料进行了详细的语义、句法、修辞、...
2008.11
本书研究的是狭义的文学翻译主体性研究——研究文学翻译主体从作者转换为译者的过程,作者主体性、译者主体性...
2008.04
本书是针对翻译专业学生的一本关于文学翻译理论的教材。
2008.