王佐良翻译风格研究

王佐良先生是中国著名的翻译家、学者。作者对王先生诗歌、戏剧、翻译理论等翻译风格作了研究。

2009.03

从独白走向对话

诠释学是20世纪60年代后广泛流行于西方的一种哲学和文化思潮,主要涉及理解、意义以及读者与文本之间的关系...

2009.8

文学翻译与译介学理论新探

本书共分六章,主要内容包括:文学翻译、翻译文学和译介学的发轫和发展;翻译学、翻译研究和译介学的关系;...

2009.11

文本意识形态批评分析及其翻译研究

本书主要在重新认识意识形态理论的基础上,指出翻译导向的意识形态概念,提出翻译导向的文本意识形态分析的...

2009.12

文学翻译审美学

本书第一章概论,介绍翻译学的研究现状、文学翻译的本质、原则和标准。第二章探讨文学翻译的审美理想。第三...

2009.11

文学翻译的创作论

本书从创作的角度,在中外相关译论的基础是那个,从文学研究、文学创作、创作美学,哲学思辨、现象研究、个...

2009.11

文学翻译的理论与实践

许钧教授就文学翻译的一些基本问题,有针对性地与国内译坛一些卓有成就、又有一定代表性的著名翻译家,通过...

2010.1

中国的英美文学翻译

《我国英美文学翻译概论》不仅详尽地总结了60年间我国英美的翻译出版情况,而且其间有所作为的部分英美文学...

2009.12

日本近现代文学翻译研究

本书从资料论的观点考察了从清末至今100多年日本近现代文学翻译情况和历史意义。主要考察了日本文学作品在...

2009.

高级文学翻译

本书是翻译硕士专业学位(MTI)系列教材笔译必修课教程之一,具有以下特点:1. 在文学翻译理论方面系统地介...

2009.06