语际书写

本书初版于1999年由上海三联书店出版,本书研究了语言之间的“互译性”是如何历史地建构起来的。作者运用了大...

2017.5

文学翻译

王东风,(1958—),男,中山大学外国语学院教授,翻译研究、翻译教学与翻译实践博士生导师,现任中国译协理事...

2016.

文学与翻译

本书分上、下两编,既谈文学翻译的理论,又把这些理论应用于文学翻译作品。翻译理论应该是双向的,也就是说...

2016.6

翻译的命运

本书作者为李春,主要研究方向为中国翻译史、翻译理论,兼及诗歌与文化批评,已发表相关论文数十篇,并出版...

2016.11

文学翻译理论与美学实践

《文学翻译理论与美学实践》一书通过对翻译标准和文学审美艺术性的探讨,结合相关实例,论证指出,在文学翻...

2016.9

李文俊文学翻译研究

翻译家李文俊(1930- ),德译双馨,所译介的代表作家阵容壮观,如卡夫卡、福克纳、海明威、塞林格、麦卡...

2016.

翻译文学对中国先锋小说的叙事影响

本书从翻译文学的角度研究中外文学关系,探讨翻译文学在本土文学发生转型或变革过程中的作用,是对“影响研...

2016.7

郭沫若西方戏剧文学译介研究

郭沫若在文学翻译方面卓有成就,尤为突出的是戏剧文学的翻译实践,因为它对于郭沫若的思想和创作曾经产生过...

2016.4

翻译的“政治”

该书是一部学术专著,作者从“翻译的政治”的视角,较为全面系统地研究了中国现代文坛的翻译论争与文学、文化...

2016.

认知视域下翻译阐释学研究

本书共分为五章,以巴金1943年翻译的德国十九世纪小说家施笃姆的《茵梦湖》为例,考察了认知与阐释在翻译过...

2016.10