《老子》英译研究

本书综合运用系统论、哲学诠释学、接受美学和受众理论等理论工具,对理雅各、韦利、刘殿爵、韩禄伯和米切尔...

2019.5

老子的帐幕

理雅各、林语堂英译《道德经》不仅是一种纯粹的文本翻译活动,而且具有丰富的思想内涵,包含着多元指涉的学...

2019.6

道德经

《汉语经典英译赏析》是以阅读汉语古代典籍,对比、欣赏同一作品的不同英文译本为基础,旨在培养文化素养及...

2016.3

老子白话英语双译探索

本书《老子白话英语双译探索》试图翻译道家经典著作《老子》,包括两个大的步骤:一、使用白话文进行语内翻...

2019.12

关联理论视角下《道德经》英译研究

本书基于认知语用学的支撑性理论——关联理论,对《道德经》英译进行研究,旨在为《道德经》英译研究开辟一个...

2019.7

《道德经》在英美的复译

本书以《道德经》在英美国家的重译为主线,从《道德经》中文核心词汇的翻译展开,揭示了《道德经》英译本在...

2018.12

译者主体论视角下的《老子》英译研究

《译者主体论视角下的;英译研究》以译者主体论学说为理论框架,从译者对于原语文本的主观阐释和对译语文本...

2015.11

《道德经》英译赏析

《道德经》,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著...

2015.4

英语世界的《道德经》英译研究

本书以收集到的五十多个英语世界的《道德经》英译本为细读对象,对英语世界的《道德经》英译情况作了系统、...

2013.7