《法解释视域下的法律文本汉译英研究》是国家社会科学基金项目“法解释论视域下的法律文本汉译英研究”(14XF...
2020.7
本书系黑龙江省哲学社会科学规划项目“生态翻译学视阈下的法律英语翻译研究”(16YYC07)的科研成果。本书以...
2020.5
本书重点研究了法律英语翻译中的一致性原则问题,论述了法律翻译一致性原则的内涵、横向依照标准、执行结果...
2016.8
中国的法律翻译历史肇始于清末,迄今已有百年历史。外国法律的汉化曾对我国法治思想的传播和社会的现代化具...
2016.5
法律翻译是法律语言学科主要内容之一,随着社会发展发挥出日益重要的作用。本书结合法律语言的特点,深入研...
2014.2
本书分法律语言学、法律翻译学、法律翻译人才培养、外国法律文学、翻译园地和法学研究等内容。本书既是法律...
2012.12
本书分为法律语言学、法律翻译、法庭言语研究、法庭口译、翻译园地、外国法律文学等板块,反映了法律语言学...
2011.11
本书从英汉法律语言比较、法律翻译原则、法律术语、语句、语篇的翻译以及法律翻译研究的视角对英汉法律翻译...
2011.7
本书重点研究法庭言语、法律翻译、法商外语教学等方面内容,尤其侧重法律领域中的立法、司法、检查等语言,...
2010.4
本书的研究方向为法律英语的翻译。法律英语翻译不仅涉及两种语言,也涉及两种法律体系、多种文化甚至不同的...
2009.11