翻译效应论

本书共分10章,从翻译效应学的广义、狭义两个纬度展开,首先介绍了翻译效应学的理论研究背景和研究范畴,接...

2014.7

全译方法论

本书借鉴成熟的汉语理论“小句中枢说”,遵循“三个充分”(观察充分、描述充分、解释充分)和“两个三角”(“表—...

2014.4

翻译论

本书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论等七章...

2014.4

翻译通论

本书分基础篇、鉴赏篇、实践篇三大块,基础篇主要介绍了什么是翻译、翻译的历史、翻译的标准、翻译的过程、...

2013.

当代翻译理论

19世纪中期以来,翻译理论有了长足的发展。本书对当今纷繁复杂的翻译理论进行了剔抉爬梳,详细研究并介绍了...

2013.10

生态批评空间的翻译生产

本书基于列斐伏尔在《空间的生产》中提出的一种关于空间的社会生产理论,将生态文化建构放在一个空间内,构...

2013.7

翻译之道

本书以实证考据和逻辑思辨相结合的方法,按历时描述和共时批评相交叉的理路,在跨学科、多角度的综合学术视...

2013.

翻译理论与实践

本书是一本从词汇、句子、段落三个不同角度和层次的翻译实践来总结语言翻译理论和讲解翻译应用技巧的专业图...

2011.9

翻译学的哲学视野

本书共分三章:第一章主要内容包括传统哲学与后现代哲学的区别和哲学与翻译学的融合;第二章主要内容为哲学...

2011.3

外语·翻译·文化

本书稿精选翻译研究、语言研究、文学与文化研究、外语教育研究领域最新研究成果,针对该领域热点和难点问题...

2010.11