翻译学在几个世纪的发展过程中完成了多次转向,由语文转向到语言,由语言到文化,由文化到社会,再到哲学和...
2017.4
本书首先以库恩(Thomas Samuel Kuhn)的范式理论为背景,对翻译学跨学科现象进行解读,尝试用定量的方法测...
2016.
本书基于中国文化视角,以全球视域下的跨文化翻译为主线,基于汉语语言文化、中国诗歌与戏剧文化、中国饮食...
2020.9
翻译批评是翻译学的重要组成部分,经过半个多世纪的发展,翻译学已经成长为一门独立的学科。本书旨在对翻译...
2018.8
本书主要研究跨文化翻译。翻译中的跨文化因素往往是一个令译者感到棘手的问题。在翻译理论和翻译实践中,如...
2014.9
本书从跨文化交际的宏观层面出发,重点关注与翻译学习相关的基础知识,引导学习者考察汉英两种语言在跨文化...
2017.6
如今,国际交流与互动比以往任何一个时代都要深入和频繁,而文化是其中的一个重要制约因素,文化需要通过翻...
2018.6
当今世界科学技术突飞猛进,经济全球化的浪潮汹涌澎湃,信息传播日新月异,世界各国之间的跨文化交际越来越...
2016.9
文化全球化使众多的异域文化特质渗入民族本土文化,促进了民族文化的发展。在此过程中,作为跨文化交流活动...
2018.5
本书以生态翻译为主要研究对象,详细阐述了生态翻译的基础知识,并在此基础上对生态翻译批评体系进行了深入...
2020.7