社会翻译学是社会学和翻译学之间的交叉研究领域,社会翻译学是从社会学角度对翻译理论和实践进行研究。目前...
2019.12
本书从理论与实践两个层面对跨文化交际背景下的翻译进行了综合研究。介绍了概念、性质、标准、方法、过程、...
2020.7
本书深入阐释了翻译学研究的方法论基本体系和翻译学研究的各种方法与途径,涵盖语言学、文艺学、社会学、哲...
2020.
翻译理论是指导翻译实践的标尺与准绳,是也翻译者从事翻译活动必须遵循的原则。人类翻译活动一直都在探寻翻...
2020.9
《中外名家谈翻译》分12章选编了古今中外278位名家有关翻译各种问题的精辟论述,内容详实,体裁新颖,千余...
2020.6
本书从历史、文化、译者、译本、生态或语境等视角就翻译活动作一探讨,以期进一步推动本学科的建设与发展。...
2019.12
本书分为上下两编。上编主要研究翻译的本体问题,论题主要集中于翻译的性质、翻译的目的、翻译的任务、翻译...
2019.11
语言差异本质上是文化的差异,正是这种差异使不同文化之间的语言交际出现困难。这些交际困难多半不是由于对...
2019.10
在全球经济发展之下,跨国交流越来越频繁。在跨文化合作当中,彼此的交流与沟通成为双方成功合作的关键。在...
2019.9
随着全球化的不断发展,各国联系日益紧密,跨文化交际在广度、密度与深度上达到了空前的进步。而翻译是跨文...
2019.9