本书从博弈论的角度研究Red Star over China(《红星照耀中国》)这一不朽英文著作在中国三个不同历史时期...
2019.12
本书共7章。第1章为绪论,主要探讨翻译的定义、研究范围、翻译研究的主要范式及系统功能语言学在翻译研究中...
2019.12
笔者运用结构方程建模的结构模型分析了与第一个研究问题相同的问卷数据,验证了假设译者能力结构模型,构建...
2019.8
翻译是不同语言之间交流的重要途径,语言本身又是文化的重要载体,因此,对翻译的研究就离不开语言和文化。...
2019.11
当今是经济全球化时代,人们的社交活动日益便捷与畅通,跨文化交际现象也日益增多。文化认同越来越得到交际...
2019.10
本书从翻译与文化的关系出发, 论述了翻译和文化对语言的可接受性的影响。从语言角度看, 英语的形合法与汉语...
2018.5
语言与文化密不可分,文化差异导致语言中词义、翻译等方面的差异。本书分析了语言学翻译理论和功能翻译理论...
2019.6
传统译论下作者和译者、原文文本和译文文本处于一种二元对立的关系。“作者中心论”和“文本中心论”占据绝对的...
2019.7
本书共分为十二章,分别主要介绍了文化与翻译概述、不同角度下的中西方文化差异、翻译研究、文化翻译的原则...
2019.10
这是一部关于翻译研究的学术专著。本书首先对语篇翻译及文化做简要概述;然后以语篇理论为框架,对翻译问题...
2019.7