翻译新究

本书是《翻译研究》的续作。作者在《翻译研究》出版后的十年里,对翻译又琢磨出不少新的心得。虽然少数话题...

2017.8

翻译编辑谈翻译

现有翻译的图书,多是从翻译学的角度,讲翻译理论和文字转换的技巧,内容上比较深奥、难懂,通常只限于专业...

2009.04

纵横

本书收录15篇翻译文化讲座内容。这里既有汉译英过程有趣的文化故事,也包括对文化疑惑以及文化冲突的翻译指...

2008.

翻译理论、实践与评析

本书通过翻译理论、翻译方法论及翻译批评论对英汉翻译和汉英翻译实例进行比较分析,旨在将翻译理论、实践与...

2007.09

全球化时代翻译研究新范式探索

“范式”是现当代的科学概念。对于中国(非西方)而言,这一概念本身是“译”自西方的,其发明权、所有权、解释...

2018.1

翻译语境描写论纲

本书上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行...

2010.

翻译研究的文化转向

本书从跨学科和跨文化的角度对传统的翻译之定义做了全新的界定,首次把跨文化语符翻译纳入研究者的视野,系...

2009.9

翻译技法详论

本书既采用过去传统翻译技法,又采用当代翻译多元化的理论。

2005.08

翻译基础指津

这是一本以翻译理论、翻译史、中西文化比较和中英语言比较、翻译实践、翻译工具为“五脏”的“小麻雀”型的学术...

2017.6

中西文化比较及翻译研究

本书内容涵盖了中西传统文化、法律文化、中医文化、博彩(赌博)文化、旅游文化等的比较及其相关的翻译问题...

2009.10