本书是作者以认识、语言、意义和交际理论为工具对翻译过程的探索,提出翻译过程是原文信息和译入读者图式之...
2008.08
本书内容涉及翻译理论与研究、文学翻译与评析、科技英语翻译、商务英语翻译、公示英语翻译、翻译教学等专栏...
2008.09
本书是现代语义学基本理论和对比语义学基本语义范畴为中心命题,以语义深层对比为基本方法,以俄汉为语言材...
2008.06
本书包括翻译理论、翻译批评、翻译实践三方面的内容,系统地论述翻译理论与翻译批评。读者可以从本书的系统...
2009.06
本书围绕笔译问题展开,由一系列相对独立的专题组成。著者具有多年翻译经验,在书中通过列举和分析大量实例...
2018.10
本书内容以应用文体翻译为主,在主要论述翻译的概念、价值、翻译研究相关理论的基础上,对应用文体的特征及...
2018.8
本书既对语言、文化以及翻译的基本理论问题进行了深入探讨,又从多个层面对中西语言文化的差异进行分析,实...
2017.6
本书具体介绍了基于经验意义、人际意义和语篇意义三个范畴的翻译语境描写体系,共分为上下两编。上编从“模...
2017.
本书深入研究翻译学中的创新与叛逆。
2006.08
本书采用政治学、社会学、性别批评等,对翻译的诸多问题进行了讨论和研究。
2005.03