重复翻译的本体研究

本文旨在通过对本体概念五个基本层面综合性、系统性的讨论,从本体论的视角对重复翻译现象进行研究,并以此...

2014.5

翻译与文化研究新视野

语言与文化密不可分,文化差异导致语言中词义、翻译等方面的差异。本书分析了语言学翻译理论和功能翻译理论...

2019.6

基于跨文化交际的翻译理论与实践探究

本书共分八章,第一章为跨文化交际及其研究综述,首先探讨了文化、交际及其相互关系,进而论述了跨文化交际...

2015.11

多元视阈下译者的主体性研究

传统译论下作者和译者、原文文本和译文文本处于一种二元对立的关系。“作者中心论”和“文本中心论”占据绝对的...

2019.7

语境与翻译

本书旨在分析语境中到底有哪些因素对翻译施加影响,并探讨其影响翻译的方式。本书共分三篇,第一篇为概述,...

2017.6

文学翻译中的文化缺省补偿策略研究

文化缺省是指作者在与其意向读者交流时双方共有的相关文化背景知识的省略。本书引入伊瑟尔的美学反应理论阐...

2016.6

文化观照下的中西语言及翻译

本书介绍了中西方语言文化中的社会文化的不同,从而让读者真地正掌握中西方语言的精髓.语言文化本身所具有...

2017.4

文化差异与语言翻译

本书共分为十二章,分别主要介绍了文化与翻译概述、不同角度下的中西方文化差异、翻译研究、文化翻译的原则...

2019.10

模因论视阙下的应用翻译研究与实践

本书以模因论为指导,围绕模因论与应用翻译之间的关系,深入探讨了不同应用文本类型的翻译策略、翻译方法和...

2018.5

外语翻译与文化融合

当今,随着交通工具的进步和通讯手段的发展,不同国家,不同民族,不同种族之间的接触和交往日益频繁。在信...

2015.7