多模态文化翻译理论与传播研究

多模态文化翻译理论与传播研究是北京市与中央高校共建双一流大学项目“北京多模态文化国际传播与人工智能译...

2020.9

多模态文化翻译理论与传播研究

多模态文化翻译理论与传播研究是北京市与中央高校共建双一流大学项目“北京多模态文化国际传播与人工智能译...

2020.9

作为跨语言视域融合的翻译

本书首先回顾了诠释学的存在论转向以及伽达默尔和利科诠释学对海德格尔真理观和语言观的发展。伽达默尔强调...

2020.8

零翻译及其话语研究

“零翻译”指不用目的语中现成的词语译出源语中的词语,这里包含两层意思:第一层意思是指源语中的词汇故意不...

2020.8

翻译自我效能感在初级笔译人员培训中的应用

当前国内外学者对关于翻译自我效能感和翻译能力关系的研究不多,与之相关的实证研究更是屈指可数。本书关注...

2020.8

巴别塔之后

本书是作者在多年著书、译书的经验基础上,对语言学的重大问题及翻译理论进行的反思性研究。一方面,斯坦纳...

2019.8

文体翻译观

本书是一本论述文体翻译的专著。全书共分为4章,主要内容包括概论、科技政论翻译的忠信之实、文学翻译的美...

2020.6

跨文化交际研究与翻译行为策略

本书试图将比较语言学、跨文化交际学和翻译理论结合起来研究跨文化交际及翻译策略,并以跨文化交际理论为指...

2020.6

跨文化传播视阈下的应用翻译研究

本书在跨文化视角下,探讨了不同类型应用文本的翻译策略、技巧和方法。主要内容包括应用翻译研究概述,跨文...

2020.5

行业翻译选论

本书针对一些行业中的翻译需要而编写,故曰“行业翻译”;因为行业很多,区区一本书所容有限,故名“选论”。本...

2020.4