本书从词汇、语法、文体、专业知识等方面讨论了英汉、汉英科技翻译过程中应当注意的事项。
2005.05
本书主要内容有:讨论科学翻译、科学翻译批评的概念,提出了科学翻译批评的研究框架;介绍我国从古至今翻译...
2005.12
现阶段社会发展速度与科技文化发展形势决定了科技英语翻译的多样化特征,为满足其多元、专业翻译需求,引入各...
2018.5
本书依据翻译学科与专业建设发展的实际需要,以提高英语专业本科生、翻译专业硕士研究生的翻译应用能力为目...
2019.11
本书共分七章。第一章和第二章是对科技英语和科技翻译的总体概述,重点介绍科技英语的文体特征和科技翻译的...
2018.4
本书基于作者的教学与应用翻译实践,介绍了汉英科技翻译常见方法与技巧,主要内容包括汉英科技翻译概述、汉...
2016.
本书内容包括翻译实例涵盖了水利、材料、通信、电子、环境、能源、生物、建筑、纳米技术等方面最先进的科技...
2015.8
本书根据作者长期从事科技英语教学和翻译工作实践的经验,针对当前科技英语教学和翻译现状,前景和问题,探...
2015.4
本书系统介绍翻译的基础知识和科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的特点及翻译技巧,通过各种科技文体的...
2015.1
本书是科技文献类英文笔译的参考资料书。全书内容主要分为三个部分:英文原文、原译和校译。其中,读者通过...
2014.2