文学的多体裁翻译研究

文学翻译是翻译的重要类别之一,翻译时需要在翻译一般标准的基础上使用较为灵活、具体的文学翻译策略,这对...

2017.8

文学翻译与文化交流

本书以文学翻译与文化交流的关系为立足点,系统性地分析了文学翻译与文化交流的若干问题。具体而言,本书首...

2017.5

文学翻译基本问题研究

本书基于当前文学翻译的特殊性,对文学翻译的基本问题进行了研究和探讨。其主要内容涉及文学语言、文学翻译...

2017.3

郭建中翻译思想与翻译实践研究

本书作者通过与被研究者面对面的交流,在广泛收集有关郭先生翻译活动的文献资料和深入学习郭先生关于翻译方...

2017.

文学翻译的多视角研究

本书对文学翻译进行了多视角研究,分上下两篇。上篇为多视角背景下的文学翻译理论,下篇为多视角背景下各种...

2017.8

文学翻译技巧散论

本书为著名翻译家曾胡集近四十年翻译经验写成的文学翻译技巧指导用书,旨在帮助文学翻译者和有志于文学翻译...

2017.8

生态翻译学与文学翻译研究

本书以生态学翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学翻译进行综观的整体性研究。本书集中阐述...

2017.5

文学翻译理论体系研究

作者在近十多年中对文学翻译的艺术规律、语言艺术、文学翻译批评理论、文学翻译美学理论、文学翻译的意象论...

2017.9

文学作品中非言语交际手段的翻译研究

本书探讨了文学作品中非言语交际手段的特殊性、种类及其作用和运用方式,对比了汉俄体态动作、符号和书写手...

2017.6

文学翻译与民族建构

本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与...

2017.2