翻译家李文俊(1930- ),德译双馨,所译介的代表作家阵容壮观,如卡夫卡、福克纳、海明威、塞林格、麦卡...
2016.
文化负载词是标志某种文化中特有事物的词、词组和习语,直接反应了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的,...
2019.9
文学翻译不是语言文字层面上简单的语码转换,而是更高层面上的美感体验与再现以及文化信息的传达。在大学英...
2019.9
本书以文学译本为主要研究对象,重点探究了文学译本中的前言、后序、译作注释、译作图像等要素。本书以经典...
2019.5
本书基于当前文学翻译的特殊性,对文学翻译的基本问题进行了研究和探讨。其主要内容涉及文学语言、文学翻译...
2017.3
该书是一部学术专著,作者从“翻译的政治”的视角,较为全面系统地研究了中国现代文坛的翻译论争与文学、文化...
2016.
本书共分为六章,介绍了翻译理论研究的文化转向,这是目前文学翻译研究的理论背景。探讨了常规的文学翻译需...
2014.2
本书介绍了语言、文学与翻译的基本概念及三者之间的关系,分析了文化翻译的原则与方法以及文学翻译的基本内...
2019.6
纵观翻译史和翻译理论史,不同的译本和不同的翻译思想,都是对“他者”态度的一种反映,都是与“他者”关系的一...
2015.4
本书是国家社科基金后期资助项目结项成果。《意识与翻译》是第一部从意识的角度研究翻译的著作,从个人意识...
2018.10