李文俊文学翻译研究

翻译家李文俊(1930- ),德译双馨,所译介的代表作家阵容壮观,如卡夫卡、福克纳、海明威、塞林格、麦卡...

2016.

文学作品中的文化负载词翻译研究

文化负载词是标志某种文化中特有事物的词、词组和习语,直接反应了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的,...

2019.9

文学翻译与大学英语教学

文学翻译不是语言文字层面上简单的语码转换,而是更高层面上的美感体验与再现以及文化信息的传达。在大学英...

2019.9

文学翻译研究新视角

本书以文学译本为主要研究对象,重点探究了文学译本中的前言、后序、译作注释、译作图像等要素。本书以经典...

2019.5

文学翻译基本问题研究

本书基于当前文学翻译的特殊性,对文学翻译的基本问题进行了研究和探讨。其主要内容涉及文学语言、文学翻译...

2017.3

翻译的“政治”

该书是一部学术专著,作者从“翻译的政治”的视角,较为全面系统地研究了中国现代文坛的翻译论争与文学、文化...

2016.

多元文化与文学翻译研究

本书共分为六章,介绍了翻译理论研究的文化转向,这是目前文学翻译研究的理论背景。探讨了常规的文学翻译需...

2014.2

文学翻译的理论与实践

本书介绍了语言、文学与翻译的基本概念及三者之间的关系,分析了文化翻译的原则与方法以及文学翻译的基本内...

2019.6

翻译与“他者”

纵观翻译史和翻译理论史,不同的译本和不同的翻译思想,都是对“他者”态度的一种反映,都是与“他者”关系的一...

2015.4

意识与翻译

本书是国家社科基金后期资助项目结项成果。《意识与翻译》是第一部从意识的角度研究翻译的著作,从个人意识...

2018.10