最新汉英翻译实例评析

本书对文体,如名著、戏剧剧本等进行详细地解析。

2005.09

英汉翻译辨析

本书前三章依次探讨词组短语、句法结构、修辞格;后四章探讨文体的翻译问题,关于英汉思维比较及其翻译,翻...

2005.08

英语文体学理论与实践

随着中外交流及合作的领域在不断扩展,内容不断加深,将我国的科技发展现状与独特文化介绍给世界各国成为翻...

2005.01

通过翻译学英语

本书通过对150个汉英正误译文实例的讨论,帮助读者分析译文是否确切,内容表达是否清楚、用词有无错误、语...

2006.02

译仁译智

本书丛翻译实践出发,分析词语翻译的得失,为难译之词提供地道的英译。本书提供的译文直接取材于英语实践,...

2005.12

辞书与译事

翻译,无论是译书译文译句子,都离不开译词,所以,词语翻译值得专门探讨。本书共分“译事记趣”、“咬文嚼字”...

2005.12

汉英对比翻译导论

本书紧密联系当前大学英语专业“汉英翻译”课程的教学现状和培养目标,专题研究“汉英对比翻译”的理论、方法论...

2005.05

实用英汉翻译指导

本书是英语与汉语翻译学习的读物,书中附大量译文。

2005.12

汉语常用句型英译

本书探索与研究汉语各种各样的句型应如何正确地译为英语。

2005.08

英语应用

本书从英语应用的角度,主要在句子层次上探讨了汉英翻译实践中的主要问题。全书共分九章,内容涉及汉英翻译...

2005.