本书通过对比英、汉两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化...
2013.11
本书注重培养初学者的步英汉翻译能力。全书由十六个章节构成,每章都包括一些相关的翻译知识、常规方法、应...
2013.12
本书涵盖了跨文化交往中经常碰到的常用文体类型,着重探讨了这类文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差...
2013.10
在这个历史发展的机遇期,英汉翻译这门学科显得尤为重要。将英语翻译成为汉语达到词义准确、语境优美、思想...
2013.8
本书针对英语专业毕业生和相关读者的求职诉求,从实际需要出发选取了十二个专业技术领域,在英汉语言基本功...
2013.8
本书由翻译理论、翻译方法、翻译技巧三部分组成。以大量例句讲授翻译理论、方法和技巧,使读者在例句的实践...
2014.
本书共由九个章节构成。第一章为实用文体翻译概述,此章节首先对翻译的定义、翻译的基本技巧进行了介绍,接...
2013.5
新编实用文体翻译共八章,选取证书证件、电子产品、化学化工、旅游住宿、武术体育等对外交往中经常用到的实...
2013.4
本书从广大学生的实际需要出发,具体讲授了英语写作的方法和技巧,并从词汇和句式的角度传授了英语写作的语...
2013.4
本书包括三个分册:分别是“翻译考试实战技法大全”,“历年真题详解”和“必备词汇手册”三个分册,统一塑封包装...
2013.4