汉英互译基础

本书以汉英对比为手段,通过大量的实例和常见错误例析,深入浅出地讲解了汉英互译的必备技巧。此次修订删除...

2009.02

译可译 非常译

本书以德国学者诺德的“翻译错误”分类为基础,结合我国翻译教学实际,精选典型译例,通过“原译”、“改译”、“...

2008.12

澳大利亚应用英汉翻译

本书主要讨论澳大利亚专业英语NAATI三级英汉翻译,介绍NAATI及其考试,介绍澳大利亚英汉翻译的特点、标准和...

2008.10

高级英语翻译理论与实践

本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导相结合,分上下两个篇章进行。理论技巧篇综述反应基本概念,对比中西...

2008.

英汉互译

本书围绕翻译策略、翻译技巧、实用文体翻译、口译等进行编写。

2008.09

汉英误译经典例析1000

中国学生在学习英语时碰到的一个困难就是汉英互译不地道,常常出现“中式英语”或“欧式汉语”。本书共收录精彩...

2008.11

华夏文化与汉英翻译

本书系统而全面的概括了“文化”的内在与外在的含义,并对华夏文化的理事、演变、发展、继承与物质文明、精神...

2008.05

现代汉语虚词英译

本书是现代汉语虚词的英译及大量例句。

2007.08

汉英时文翻译实践

本书共20个单元,围绕一个主题,配以词汇提示,翻译技巧讲解等,提高学生实际翻译能力。

2001.06

新汉英翻译实务

本书介绍汉英翻译知识。

2007.07