本书集作者多年翻译理论研究、翻译教学、翻译实践之经验,从英汉语音对比、词汇对比、句子对比、语法对比、...
2014.12
本书首先分析了语言、文化与翻译这三个方面涉及到的基础内容,如语言的结构与功能、文化的定义与分类、翻译...
2014.11
本书的突出特点在于深入研究了英汉修辞的规律和特点,如英语修辞重静态、重形合、重被动、重物称、重复合,...
2014.8
本书首先针对五对英汉思维方式的主要特征逐对进行对比,接着从综合与分析、刚性与柔性、抽象与具体、间接与...
2014.4
《实用英汉对比与翻译实践》是“翻译理论与实践”和“英汉语对比研究”跨学科方向结合的产物。本书以作者长期的...
2014.
本书对英汉对比翻译进行探讨研究,内容可分为三个部分。第一部分从对翻译的分析入手,探讨了翻译与语言、文...
2014.3