本书共二十二课,每课又分双语阅读、译注、专题讲座、译家译言、练习(分专项练习、特色练习、一般练习和语...
2013.8
学生用书由公示语翻译基础和实务两部分构成,每章开篇都明确了教学目标;对于特定功能公示语的应用语境、语...
2013.
《英汉翻译实训教程》以三个章节提纲挈领地论述英译汉的标准、方法论、理念路标,并佐以鲜活的实例支撑,然...
2013.11
本书以庄绎传《英汉翻译教程》为基本分析材料,以《十二天突破英汉翻译》中所涉及的技巧和方法为基础,采取...
2013.2
本书将英汉语言特点、英汉互译技巧与实践相结合,实用性比较强。书中所选材料涉及经济、管理、商贸、法律、...
2013.9
本教程根据《大学英语课程教学要求》和《大学英语四、六级考试大纲》的要求,系统讲解英语词、句、段、篇及...
2014.1
本教程对英汉两种语言,中西方文化和英汉民族思维的差异进行了对比研究,能够让学习者更好地认识两种语言的...
2013.12
该书“学以致用”的原则,根据教育部颁发的《大学英语课程教学要求(试行)》编写而成。每册8个单元,每单元...
2013.11
本书针对应用型本科院校英语专业本科生的实际情况,在深入浅出地阐述相关翻译基础理论知识的同时,突出翻译...
2013.11
本书内容以学科知识的系统性和完整性为基础,以理论阐述、练习配备、教学方法为主线,分别介绍了翻译的性质...
2013.9