本教材是在2011年天津大学出版社出版的《翻译实践》的基础上,根据时代的发展以及教学实践的需要重新补充、...
2016.12
本书编写的指导思想主要是以语篇为语境,每章均包括概述、翻译示例、英语语篇汉译以及翻译练习等四部分。本...
2017.3
本教材将翻译课程所应该掌握的宏观知识、微观技能、实践训练有机结合,使学生不仅学会如何译,还知道为什么...
2016.11
《汉英笔译》教材在关注汉英翻译中的基本问题和特殊问题之外,重点介绍了汉英翻译的常用技巧,以及一些相关...
2016.11
本书根据大学英语教学的特点、新的四六级和研究生英语考试的需要,《教程》的编写以英译汉为主,同时也紧密...
2016.12
本书为英语类专业本科教材系列。全书分为八章:翻译基础理论知识;实用翻译基础知识;商务信函的翻译;商务...
2016.
《新编应用语篇翻译教程》适用对象为高等学校英语及翻译专业本科学生。教材包括“翻译概论”、“语言、文化与...
2016.
《大学英语翻译与写作教程》编写的指导思想是把翻译视为一种技能化的训练,从单项的技能训练开始,逐步过渡...
2016.
”本书与英语专业其他课程相辅相成。它作为一门实践课,有赖于英语专业其他课程为应考者打下良好的基础,使...
2016.
本书本着理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。《大学英语翻译教程》分为原理篇、技...
2016.